Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Camille Debans (1832-1919)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (fransk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Note ved titlen side 103: Den efterfølgende Beretning, som vi hente fra Pariserbladet "Figaro", (19de November 1876) er ifølge dette Blad meddelt efter fuldstændig authentiske Oplysninger. Den er da et Exempel til paa, at Virkeligheden undertiden kan lade selv de dristigste Romanfantasier langt bagved sig. Red.
Trykt i Nutiden 1876, Nr. 13 (17-12-1876), side 103 og 106 og Nr. 14 (24-12-1876), side 112-13 og 116. [Efter teksten:] Camille Debans. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Debans, Camille: Den Dødes Maske. Oversat af M. A. "Morgen-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1878. 468 sider (1878, roman) EMP3944
originaltitel: La peau du mort, 1879
del af: Morgen-Telegrafen
oversat af Pseudonym og undersøges
Debans, C.: [indgår i antologien: Historier af forskjellige Forfattere [a]] Det forgudede Barn (1878, novelle(r)) EMP 100
originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
Noter
Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 3-12-1877 til 10-12-1877, under titlen: Det forgudede Barn. Af C. Debans. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: ?
del af: Familievennen
Detaljer
Debans, Camille: [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [1e]] Dødens Overvinder. En Fortælling fra de kommende Aarhundreder. (Natt) (1893, novelle(r)) EMP 123
oversat af Anonym
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler